タグ
zaurus
Emacs
Ruby
gnupg
Mew
anthy
iPhone
openssh
EM-ONE
Kinesis
Foleo
Hyper Estraier
Palm
openSUSE
HSDPA
PostgreSQL
Sun
Gmail
Wnn8
Adobe
カテゴリ
全体Zaurus Emacs Palm Apple Unix OpenBSD GR Digital Book Complaint Private WM Zaurus(IPK) Kinesis HSDPA NetWalker iPhone 以前の記事
2010年 02月2009年 09月 2009年 07月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 2004年 10月 2004年 09月 2004年 08月 2004年 07月 2004年 06月 2004年 05月 2004年 04月 最新のトラックバック
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
予測変換(Egg Remix限定だけど)
白井さんの egg-pobox、Egg Remix(AnthyやFreeWnn) をバックエンドにしてメインは予測変換の POBox を使う入力環境。
最初はちょっと懐疑的だったけど、実際に使うとこれが結構快適で、ちょっとした入力にはとっても便利なので愛用しているところ。必要なパッケージは、egg-pobox, tamago(egg-remix込み), suikyo, poboxserver。さらに kakasi があると自動登録される単語を分かち書きで抜き出してくれるので、変換効率が向上するはず(多分)。 Feedを使っている場合は、ipkg install egg-pobox とすれば、必要なパッケージ全てがインストールされるはず。Egg(Tamago4) と Egg Remix の設定が終わっている状態で、下記の設定を追加する。 (require 'init-suikyo) POBox を使った予測変換は、変換速度も速くて快適なのだけど、いかんせん辞書が貧弱というか、日常的な文章でも変換できない単語が多い気がする(例えば富豪辞書を使っていても)。なまじっか反応がいいだけに、求める単語が変換候補に上がってこないと、途端に変換効率が落ちてかなりストレスがたまる。そういう理由もあって、特殊な環境以外では POBox を使うことはなかったのだけど、変換できない単語があっても、バックエンドに Egg Remix があるとなると、安心して利用できる。一度 Egg で変換してしまえば、自動的に単語登録されるため、次回以降は POBox の変換候補にあがってくるので、さくさくと入力できていい感じ。 仕様はもう少しブラッシュアップできそうだし、まだまだ変更されるだろうから、詳しくは説明しません。^^;;
by dipus
| 2006-02-27 01:15
| Zaurus(IPK)
|